Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - Speculation, the first way to disaster?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingerezaKihispaniaKiitalianoKijerumaniKireno cha KibraziliKiswidiKiholanziKigirikiKideniKituruki

Category Newspapers - Society / People / Politics

Kichwa
Speculation, the first way to disaster?
Nakala
Tafsiri iliombwa na Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na RedShadow

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

Kichwa
Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na alexcap
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Σωστά. Περίπου δέκα διατλαντικές επιχειρήσεις κατέχουν αυτή τη παγκόσμια αγόρα ακατέργαστων υλικών διατροφής. Η κερδοσκοπία αυτή επηρεάζει τόσο τους Γάλλους όσο και τους Ευρωπαίους μικροαγρότες. Ωστόσο αποτελεί αιτία λιμοκτονίας για τους φτωχότερους του κόσμου. Συνεπώς η κερδοσκοπία επί όλων αυτών των ειδών διατροφής πρέπει να απαγορευτεί αμέσως.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na User10 - 5 Februari 2012 11:45