Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-그리스어 - Speculation, the first way to disaster?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어스페인어이탈리아어독일어브라질 포르투갈어스웨덴어네덜란드어그리스어덴마크어터키어

분류 신문 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Speculation, the first way to disaster?
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 RedShadow에 의해서 번역되어짐

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.

제목
Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
번역
그리스어

alexcap에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Σωστά. Περίπου δέκα διατλαντικές επιχειρήσεις κατέχουν αυτή τη παγκόσμια αγόρα ακατέργαστων υλικών διατροφής. Η κερδοσκοπία αυτή επηρεάζει τόσο τους Γάλλους όσο και τους Ευρωπαίους μικροαγρότες. Ωστόσο αποτελεί αιτία λιμοκτονίας για τους φτωχότερους του κόσμου. Συνεπώς η κερδοσκοπία επί όλων αυτών των ειδών διατροφής πρέπει να απαγορευτεί αμέσως.
User10에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 2월 5일 11:45