Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Ä°lla birini seveceksen, dışını deÄŸil içini...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiVenäjä

Kategoria Kirjallisuus - Koulutus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
İlla birini seveceksen, dışını değil içini...
Teksti
Lähettäjä iztozkn
Alkuperäinen kieli: Turkki

İlla birini seveceksen, dışını değil içini seveceksin!
Gördüğünü herkes sever,ama sen “göremediklerini seveceksin.”
Sözde “değil” “özde” istiyorsan şayet, “Ten’e” değil “Can’a ” değeceksin.
Huomioita käännöksestä
Mevlana

Otsikko
If you want to love somene...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

"If you have to love someone, you should love their personality, not what they look like!"
"Everybody loves what they see, you should love what you are unable to see."
"If you want to love not in word but in deed, you should touch the 'heart', not the 'skin'."
Huomioita käännöksestä
Rumi
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 25 Huhtikuu 2013 10:02