Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - İlla birini seveceksen, dışını değil içini...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseRusso

Categoria Letteratura - Istruzione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
İlla birini seveceksen, dışını değil içini...
Testo
Aggiunto da iztozkn
Lingua originale: Turco

İlla birini seveceksen, dışını değil içini seveceksin!
Gördüğünü herkes sever,ama sen “göremediklerini seveceksin.”
Sözde “değil” “özde” istiyorsan şayet, “Ten’e” değil “Can’a ” değeceksin.
Note sulla traduzione
Mevlana

Titolo
If you want to love somene...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese

"If you have to love someone, you should love their personality, not what they look like!"
"Everybody loves what they see, you should love what you are unable to see."
"If you want to love not in word but in deed, you should touch the 'heart', not the 'skin'."
Note sulla traduzione
Rumi
Ultima convalida o modifica di Lein - 25 Aprile 2013 10:02