Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



32Alkuperäinen teksti - Latina - dum fata sinunt vivite laeti

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanskaEnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
dum fata sinunt vivite laeti
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä xeyx5
Alkuperäinen kieli: Latina

dum fata sinunt vivite laeti
18 Toukokuu 2007 09:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Toukokuu 2007 14:08

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
La frase podría tener un dativo (dum nos fata sinunt) como el la famosa frase de Propercio:

Dum nos fata sinunt, oculos satiemus amore

Mientras la suerte nos lo permita, saciemos de amor nuestros ojos.

24 Toukokuu 2007 13:12

apple
Viestien lukumäärä: 972
The complement is not necessary.

24 Toukokuu 2007 14:47

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Apple, ¿entendés español o no? ¿de qué complemento hablás?