Käännös - Turkki-Saksa - gel artık bitanem bebiÅŸ seni çok özledimTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Huumori - Rakkaus / Ystävyys  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | gel artık bitanem bebiÅŸ seni çok özledim | | Alkuperäinen kieli: Turkki
gel artık bitanem
bebiÅŸ
seni çok özledim | | sadece bu 2 sözün özellikle bebişin almanca karşılığı varsa birbirimize o şekil hiptap ediyoruz |
|
| | | Kohdekieli: Saksa
Komm endlich mein Liebling... Babychen ich vermisse dich so sehr... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 31 Heinäkuu 2007 12:00
Viimeinen viesti | | | | | 24 Heinäkuu 2007 11:42 | | | gel artık sevgilim...
bebiş seni çok özlüyorum... |
|
|