ترجمه - ترکی-آلمانی - gel artık bitanem bebiÅŸ seni çok özledimموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه شوخی - عشق / دوستی  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | gel artık bitanem bebiÅŸ seni çok özledim | متن
xenun پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
gel artık bitanem
bebiÅŸ
seni çok özledim | | sadece bu 2 sözün özellikle bebişin almanca karşılığı varsa birbirimize o şekil hiptap ediyoruz |
|
| | | زبان مقصد: آلمانی
Komm endlich mein Liebling... Babychen ich vermisse dich so sehr... |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 31 جولای 2007 12:00
آخرین پیامها | | | | | 24 جولای 2007 11:42 | | | gel artık sevgilim...
bebiş seni çok özlüyorum... |
|
|