Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Espanja - mio dio si amami...ed io amero' te...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanskaEspanjaEnglantiJapaniSaksa

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
mio dio si amami...ed io amero' te...
Teksti
Lähettäjä juanfranc
Alkuperäinen kieli: Italia

mio dio si amami...ed io amero' te...

Otsikko
mi dios sí ámame... y yo te amaré...
Käännös
Espanja

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Espanja

mi dios sí ámame... y yo te amaré...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 4 Elokuu 2007 10:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Elokuu 2007 13:31

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Lila,

Por favor corrige esa traducción de las mías para:

"mi dios sí ámame... y yo te amaré"

Nosotros dos hemos confundido el italiano "si" (sí, afirmacíon) con "se" (si, expresión de duda).

Gracias.

CC: Lila F.