Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Ispanų - mio dio si amami...ed io amero' te...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
mio dio si amami...ed io amero' te...
Tekstas
Pateikta
juanfranc
Originalo kalba: Italų
mio dio si amami...ed io amero' te...
Pavadinimas
mi dios sà ámame... y yo te amaré...
Vertimas
Ispanų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
mi dios sà ámame... y yo te amaré...
Validated by
Lila F.
- 4 rugpjūtis 2007 10:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 rugpjūtis 2007 13:31
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Lila,
Por favor corrige esa traducción de las mÃas para:
"mi dios sà ámame... y yo te amaré"
Nosotros dos hemos confundido el italiano "si" (sÃ, afirmacÃon) con "se" (si, expresión de duda).
Gracias.
CC:
Lila F.