Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - bebek yüzlü

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiHollantiSaksaItaliaKreikkaRomania

Kategoria Sana - Kulttuuri

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bebek yüzlü
Teksti
Lähettäjä oguzshan
Alkuperäinen kieli: Turkki

bebek yüzlü
Huomioita käännöksestä
bn bu sozcugu ıkı dılde bılıorum ama bır kac dılde daha ogrenmek ıstıyorum o yuzden cok merak edıorumçç

Otsikko
Con la faccia da bambino
Käännös
Italia

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Italia

Con la faccia da bambino
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 10 Lokakuu 2007 18:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Lokakuu 2007 11:41

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Maybe it means baby-face but I don't know how to say it in Italian...

8 Lokakuu 2007 20:17

insegnante
Viestien lukumäärä: 69
emin değilim ama faccia yalnış sanırım

9 Lokakuu 2007 20:00

merttay
Viestien lukumäärä: 1
bebek surat gibi biÅŸey

9 Lokakuu 2007 20:39

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Baby-face? Is it right? I edited like this before polling

10 Lokakuu 2007 01:46

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
oups, I forgot a word "con" so I edited.
Bebek yüzü = baby-face
bebek yüzlü = with baby-face

10 Lokakuu 2007 07:11

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
I've reset the poll.

11 Lokakuu 2007 11:08

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Can you bridge me in English, please? Thank you very much in advance.

CC: Witchy

11 Lokakuu 2007 13:52

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
With (the) babyface