Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Italia - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Teksti
Lähettäjä
latini
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
Huomioita käännöksestä
Female name abbreviated <goncin />.
está amando- está apaixonada
Otsikko
Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Käännös
Italia
Kääntäjä
Nadia
Kohdekieli: Italia
Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Huomioita käännöksestä
Se nega è usado no sentido de mulher, querida, amiga o algo assim se pode traduzir como "donna" ou "bella" ou "amica"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
goncin
- 6 Helmikuu 2009 10:38