Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Romania - Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItaliaRomaniaKreikkaEnglanti

Otsikko
Oi N. esta amando hehe nega!!!! um abraçao bom domingo e boa semana
Teksti
Lähettäjä ersilia sassu
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Oi. N. está amando hehe nega!!!! um abração bom domingo e boa semana
Huomioita käännöksestä
Female name abbreviated <goncin />.

está amando- está apaixonada

Otsikko
Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato!
Käännös
Romania

Kääntäjä azitrad
Kohdekieli: Romania

Salut! N., eşti îndrăgostită; hehe, fato! Te îmbrăţişez! O duminică şi o săptămână plăcută!
Huomioita käännöksestä
conform explicaţiei din limba italiană, poate fi: hehe fato / frumoaso ...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 6 Helmikuu 2009 10:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Joulukuu 2008 21:20

corryna_2004
Viestien lukumäärä: 1
Nu este corect in limbra italiana :"Ciao!Neidinha sei innamorata hehe donna!Un baccio e una buona setimana!"
deci in loc de abbraccio e un baccio

8 Joulukuu 2008 22:01

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Ups! am citit aiurea..

Şi în portugheză-braziliană e "abração"...

Mea culpa!
Mersi mult