Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Ek de sizlere dupond firmasının üretmiÅŸ olduÄŸu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Ek de sizlere dupond firmasının üretmiş olduğu...
Teksti
Lähettäjä waechter
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bizim istediÄŸimiz film bu.

Biz nikel elektroforming de kullanacağız. Kullandığımız solüsyon nikel sülfomat dır. elctroplating olarak da anılır bildiğiiz gibi.

Bu film in fiyatını rica ederiz. ancak daha önceki gümrük tarifesi ile gelmesini istemiyoruz. Hangi gümrük tarifesi ile göndereceklerini biz bildireceğiz.

Eğer CCI firması bu filmi bulamıyorsa lütfen hemen bize bildirin. biran önce fiyatını ve gelme süresini öğrenmemiz lazım.

Otsikko
in an attachment, ....
Käännös
Englanti

Kääntäjä sirinler
Kohdekieli: Englanti

This is the thin layer we want.

We will also use a nickel electroforming . The solution we use is nichel sülfomat. It is also called electroplating as you know.

We want its cost,but we don't want it to come with the previous customs charge. We will inform with which customs you will send .

If CCI can't find this product, please inform us. We have to learn when it will come and what its price will be as soon as possible?
Huomioita käännöksestä
:):):)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 11 Joulukuu 2007 08:32