Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Tyrkisk - Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail

Titel
Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine...
Tekst
Tilmeldt af alina maria
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Dragul meu S., îmi pare rău, dar e cel mai bine aşa. Poate mai târziu îmi va fi mai greu decât îmi este acum. Crede-mă că mă doare mai mult decât îţi imaginezi alegerea mea. Te rog să nu mă urăşti!!
Bemærkninger til oversættelsen
<Added diacritics and abbreviated male name S.> <Freya>

Titel
Sevgilim Selami
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af mygunes
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sevgilim Selami, çok üzgünüm ama en iyisi böyle! Belki daha sonra, şimdi olduğundan daha zor olacak bana. İnan bana, benim seçimim, hayal etinden daha çok acıtıyor. Lütfen benden nefret etme !
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 22 April 2008 09:42