Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Turski - Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine...
Tekst
Poslao alina maria
Izvorni jezik: Rumunjski

Dragul meu S., îmi pare rău, dar e cel mai bine aşa. Poate mai târziu îmi va fi mai greu decât îmi este acum. Crede-mă că mă doare mai mult decât îţi imaginezi alegerea mea. Te rog să nu mă urăşti!!
Primjedbe o prijevodu
<Added diacritics and abbreviated male name S.> <Freya>

Naslov
Sevgilim Selami
Prevođenje
Turski

Preveo mygunes
Ciljni jezik: Turski

Sevgilim Selami, çok üzgünüm ama en iyisi böyle! Belki daha sonra, şimdi olduğundan daha zor olacak bana. İnan bana, benim seçimim, hayal etinden daha çok acıtıyor. Lütfen benden nefret etme !
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 22 travanj 2008 09:42