Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Turqisht - Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtTurqisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine...
Tekst
Prezantuar nga alina maria
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Dragul meu S., îmi pare rău, dar e cel mai bine aşa. Poate mai târziu îmi va fi mai greu decât îmi este acum. Crede-mă că mă doare mai mult decât îţi imaginezi alegerea mea. Te rog să nu mă urăşti!!
Vërejtje rreth përkthimit
<Added diacritics and abbreviated male name S.> <Freya>

Titull
Sevgilim Selami
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga mygunes
Përkthe në: Turqisht

Sevgilim Selami, çok üzgünüm ama en iyisi böyle! Belki daha sonra, şimdi olduğundan daha zor olacak bana. İnan bana, benim seçimim, hayal etinden daha çok acıtıyor. Lütfen benden nefret etme !
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 22 Prill 2008 09:42