Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Türkçe - Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine...
Metin
Öneri alina maria
Kaynak dil: Romence

Dragul meu S., îmi pare rău, dar e cel mai bine aşa. Poate mai târziu îmi va fi mai greu decât îmi este acum. Crede-mă că mă doare mai mult decât îţi imaginezi alegerea mea. Te rog să nu mă urăşti!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Added diacritics and abbreviated male name S.> <Freya>

Başlık
Sevgilim Selami
Tercüme
Türkçe

Çeviri mygunes
Hedef dil: Türkçe

Sevgilim Selami, çok üzgünüm ama en iyisi böyle! Belki daha sonra, şimdi olduğundan daha zor olacak bana. İnan bana, benim seçimim, hayal etinden daha çok acıtıyor. Lütfen benden nefret etme !
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 22 Nisan 2008 09:42