Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Hebraisk - مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskHebraisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....
Tekst
Tilmeldt af بودقة
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي. وتعتبر أول منتج للآجر في تونس.

Titel
גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי...
Oversættelse
Hebraisk

Oversat af C.K.
Sproget, der skal oversættes til: Hebraisk

גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי, והיא נחשבת כאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס.
Senest valideret eller redigeret af milkman - 25 Oktober 2008 11:30





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 September 2008 14:22

libera
Antal indlæg: 257
Hi CK - thanks for giving it another try.
The end still doesn't make sense (למען השוכר).

Ittai, can you help us with this?

CC: ittaihen

22 September 2008 14:41

C.K.
Antal indlæg: 173
Hi libera,

The tourist that goes and rent a room, appartment,... etc.

"למען השוכר" = for the benefit of the renter (tourist).

I hope that helped

22 September 2008 15:38

ittaihen
Antal indlæg: 98
הי ליברה וCK

הסיפא (החלק השני) של המשפט, לעיונכם -
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס?

22 September 2008 15:45

C.K.
Antal indlæg: 173
Hi ittaihen,

Like that it specifies a particular matter that isn't mentioned in the main request!

But, maybe like this:
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף ההשכרה בטוניס

Does it make a better sense?