Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-عبری - مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیعبری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....
متن
بودقة پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي. وتعتبر أول منتج للآجر في تونس.

عنوان
גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי...
ترجمه
عبری

C.K. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי, והיא נחשבת כאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milkman - 25 اکتبر 2008 11:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 سپتامبر 2008 14:22

libera
تعداد پیامها: 257
Hi CK - thanks for giving it another try.
The end still doesn't make sense (למען השוכר).

Ittai, can you help us with this?

CC: ittaihen

22 سپتامبر 2008 14:41

C.K.
تعداد پیامها: 173
Hi libera,

The tourist that goes and rent a room, appartment,... etc.

"למען השוכר" = for the benefit of the renter (tourist).

I hope that helped

22 سپتامبر 2008 15:38

ittaihen
تعداد پیامها: 98
הי ליברה וCK

הסיפא (החלק השני) של המשפט, לעיונכם -
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס?

22 سپتامبر 2008 15:45

C.K.
تعداد پیامها: 173
Hi ittaihen,

Like that it specifies a particular matter that isn't mentioned in the main request!

But, maybe like this:
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף ההשכרה בטוניס

Does it make a better sense?