Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Hebreeuws - مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischHebreeuws

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي....
Tekst
Opgestuurd door بودقة
Uitgangs-taal: Arabisch

مدينة جمّال هي مدينة تقع في الساحل التونسي. وتعتبر أول منتج للآجر في تونس.

Titel
גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי...
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door C.K.
Doel-taal: Hebreeuws

גמאל היא עיר שנמצאת על החוף הטוניסי, והיא נחשבת כאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door milkman - 25 oktober 2008 11:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 september 2008 14:22

libera
Aantal berichten: 257
Hi CK - thanks for giving it another try.
The end still doesn't make sense (למען השוכר).

Ittai, can you help us with this?

CC: ittaihen

22 september 2008 14:41

C.K.
Aantal berichten: 173
Hi libera,

The tourist that goes and rent a room, appartment,... etc.

"למען השוכר" = for the benefit of the renter (tourist).

I hope that helped

22 september 2008 15:38

ittaihen
Aantal berichten: 98
הי ליברה וCK

הסיפא (החלק השני) של המשפט, לעיונכם -
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף השכרת החדרים בטוניס?

22 september 2008 15:45

C.K.
Aantal berichten: 173
Hi ittaihen,

Like that it specifies a particular matter that isn't mentioned in the main request!

But, maybe like this:
והיא נחשבת לאתר הנופש הראשון בענף ההשכרה בטוניס

Does it make a better sense?