ترجمة - عربي-عبري - مدينة جمّال هي مدينة تقع ÙÙŠ الساØÙ„ التونسي....حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | مدينة جمّال هي مدينة تقع ÙÙŠ الساØÙ„ التونسي.... | | لغة مصدر: عربي
مدينة جمّال هي مدينة تقع ÙÙŠ الساØÙ„ التونسي. وتعتبر أول منتج للآجر ÙÙŠ تونس. |
|
| גמ×ל ×”×™× ×¢×™×¨ ×©× ×ž×¦×ת על החוף ×”×˜×•× ×™×¡×™... | ترجمةعبري ترجمت من طرف C.K. | لغة الهدف: عبري
גמ×ל ×”×™× ×¢×™×¨ ×©× ×ž×¦×ת על החוף ×”×˜×•× ×™×¡×™, ×•×”×™× × ×—×©×‘×ª ×›×תר ×”× ×•×¤×© הר×שון ×‘×¢× ×£ השכרת ×”×—×“×¨×™× ×‘×˜×•× ×™×¡. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف milkman - 25 تشرين الاول 2008 11:30
آخر رسائل | | | | | 22 أيلول 2008 14:22 | | | Hi CK - thanks for giving it another try.
The end still doesn't make sense (למען השוכר).
Ittai, can you help us with this? CC: ittaihen | | | 22 أيلول 2008 14:41 | | C.K.عدد الرسائل: 173 | Hi libera,
The tourist that goes and rent a room, appartment,... etc.
"למען השוכר" = for the benefit of the renter (tourist).
I hope that helped | | | 22 أيلول 2008 15:38 | | | ×”×™ ליברה וCK
×”×¡×™×¤× (החלק ×”×©× ×™) של המשפט, ×œ×¢×™×•× ×›× -
×•×”×™× × ×—×©×‘×ª ל×תר ×”× ×•×¤×© הר×שון ×‘×¢× ×£ השכרת ×”×—×“×¨×™× ×‘×˜×•× ×™×¡? | | | 22 أيلول 2008 15:45 | | C.K.عدد الرسائل: 173 | Hi ittaihen,
Like that it specifies a particular matter that isn't mentioned in the main request!
But, maybe like this:
×•×”×™× × ×—×©×‘×ª ל×תר ×”× ×•×¤×© הר×שון ×‘×¢× ×£ ההשכרה ×‘×˜×•× ×™×¡
Does it make a better sense? |
|
|