Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - nargile tarihi yeni bastan yazılıyor.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning - Børn og unge
Titel
nargile tarihi yeni bastan yazılıyor.
Tekst
Tilmeldt af
ismetTR
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
nargile tarihi yeni bastan yazılıyor.
Titel
die Geschichte der Wasserpfeife
Oversættelse
Tysk
Oversat af
merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Die Geschichte der Wasserpfeife wird von neuem geschrieben.
Senest valideret eller redigeret af
italo07
- 18 Oktober 2008 18:44
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
13 Oktober 2008 00:59
jollyo
Antal indlæg: 330
Die Geschichte der Huka (Wasserpfeife) wird ganz von neuem geschrieben.
13 Oktober 2008 19:55
Anna_Louise
Antal indlæg: 23
It doesn't say Man writes the history of....
13 Oktober 2008 22:59
merdogan
Antal indlæg: 3769
"Man" dosen't mean hier like "men-man" in English.
14 Oktober 2008 16:17
italo07
Antal indlæg: 1474
Jollyo, du hast nur den Satzbau verändert.
CC:
jollyo
15 Oktober 2008 01:11
jollyo
Antal indlæg: 330
So kannst du es sehen.
Meiner Meinung nach ist der Satz:
wird ... geschrieben
statt
man schreibt... auf
eine bessere Ãœbersetzung.