Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - nargile tarihi yeni bastan yazılıyor.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving - Barn og tenåringer
Tittel
nargile tarihi yeni bastan yazılıyor.
Tekst
Skrevet av
ismetTR
Kildespråk: Tyrkisk
nargile tarihi yeni bastan yazılıyor.
Tittel
die Geschichte der Wasserpfeife
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Tysk
Die Geschichte der Wasserpfeife wird von neuem geschrieben.
Senest vurdert og redigert av
italo07
- 18 Oktober 2008 18:44
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 Oktober 2008 00:59
jollyo
Antall Innlegg: 330
Die Geschichte der Huka (Wasserpfeife) wird ganz von neuem geschrieben.
13 Oktober 2008 19:55
Anna_Louise
Antall Innlegg: 23
It doesn't say Man writes the history of....
13 Oktober 2008 22:59
merdogan
Antall Innlegg: 3769
"Man" dosen't mean hier like "men-man" in English.
14 Oktober 2008 16:17
italo07
Antall Innlegg: 1474
Jollyo, du hast nur den Satzbau verändert.
CC:
jollyo
15 Oktober 2008 01:11
jollyo
Antall Innlegg: 330
So kannst du es sehen.
Meiner Meinung nach ist der Satz:
wird ... geschrieben
statt
man schreibt... auf
eine bessere Ãœbersetzung.