Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - nargile tarihi yeni bastan yazılıyor.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ドイツ語

カテゴリ 自由な執筆 - 子供とティーネージャー

タイトル
nargile tarihi yeni bastan yazılıyor.
テキスト
ismetTR様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

nargile tarihi yeni bastan yazılıyor.

タイトル
die Geschichte der Wasserpfeife
翻訳
ドイツ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Die Geschichte der Wasserpfeife wird von neuem geschrieben.
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 10月 18日 18:44





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 13日 00:59

jollyo
投稿数: 330
Die Geschichte der Huka (Wasserpfeife) wird ganz von neuem geschrieben.


2008年 10月 13日 19:55

Anna_Louise
投稿数: 23
It doesn't say Man writes the history of....

2008年 10月 13日 22:59

merdogan
投稿数: 3769
"Man" dosen't mean hier like "men-man" in English.

2008年 10月 14日 16:17

italo07
投稿数: 1474
Jollyo, du hast nur den Satzbau verändert.

CC: jollyo

2008年 10月 15日 01:11

jollyo
投稿数: 330
So kannst du es sehen.
Meiner Meinung nach ist der Satz: wird ... geschrieben statt man schreibt... auf eine bessere Ãœbersetzung.