Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Tyrkisk-Serbisk - selam nasılsın...öncelikle resimdeki kiÅŸi ben...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSerbisk

Kategori Udtryk - Kærlighed / Venskab

Titel
selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben...
Tekst
Tilmeldt af sweet_eagle11
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben değilim,yüz yüzü görüşme ısrarım o yüzdendi,beni görünce beyeniceğini umuyorum..gerçekten sana aşık oldum bana inan.hergün ve her an resimlerine bakıyorum seni birdaha türkiyede görebilme umuduyla yaşıyorum..ve seni daha fazla tanımak istiyorum..lütfen inan...hoşçakal...

Titel
Zdravo kako si? Kao prvo, osoba na toj
Oversættelse
Serbisk

Oversat af fikomix
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Zdravo kako si? Kao prvo, osoba na toj fotografiji nisam ja. Zato sam insistirao da se nađemo licem u lice. Nadam se da ću ti se dopasti kad me budeš videla…Stvarno sam se zaljubio u tebe. Svaki dan I svaki tren gledam tvoje fotografije. Živim sa nadom da ću te još jednom videti u Turskoj. I želim još bolje da te upoznam.. Molim te veruj mi…Prijatno..
Senest valideret eller redigeret af Roller-Coaster - 25 December 2008 10:09