Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Serbisk - selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSerbisk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben...
Tekst
Skrevet av sweet_eagle11
Kildespråk: Tyrkisk

selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben değilim,yüz yüzü görüşme ısrarım o yüzdendi,beni görünce beyeniceğini umuyorum..gerçekten sana aşık oldum bana inan.hergün ve her an resimlerine bakıyorum seni birdaha türkiyede görebilme umuduyla yaşıyorum..ve seni daha fazla tanımak istiyorum..lütfen inan...hoşçakal...

Tittel
Zdravo kako si? Kao prvo, osoba na toj
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Zdravo kako si? Kao prvo, osoba na toj fotografiji nisam ja. Zato sam insistirao da se nađemo licem u lice. Nadam se da ću ti se dopasti kad me budeš videla…Stvarno sam se zaljubio u tebe. Svaki dan I svaki tren gledam tvoje fotografije. Živim sa nadom da ću te još jednom videti u Turskoj. I želim još bolje da te upoznam.. Molim te veruj mi…Prijatno..
Senest vurdert og redigert av Roller-Coaster - 25 Desember 2008 10:09