Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-صربى - selam nasılsın...öncelikle resimdeki kiÅŸi ben...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيصربى

صنف تعبير - حب/ صداقة

عنوان
selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben...
نص
إقترحت من طرف sweet_eagle11
لغة مصدر: تركي

selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben değilim,yüz yüzü görüşme ısrarım o yüzdendi,beni görünce beyeniceğini umuyorum..gerçekten sana aşık oldum bana inan.hergün ve her an resimlerine bakıyorum seni birdaha türkiyede görebilme umuduyla yaşıyorum..ve seni daha fazla tanımak istiyorum..lütfen inan...hoşçakal...

عنوان
Zdravo kako si? Kao prvo, osoba na toj
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: صربى

Zdravo kako si? Kao prvo, osoba na toj fotografiji nisam ja. Zato sam insistirao da se nađemo licem u lice. Nadam se da ću ti se dopasti kad me budeš videla…Stvarno sam se zaljubio u tebe. Svaki dan I svaki tren gledam tvoje fotografije. Živim sa nadom da ću te još jednom videti u Turskoj. I želim još bolje da te upoznam.. Molim te veruj mi…Prijatno..
آخر تصديق أو تحرير من طرف Roller-Coaster - 25 كانون الاول 2008 10:09