Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-セルビア語 - selam nasılsın...öncelikle resimdeki kiÅŸi ben...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語セルビア語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben...
テキスト
sweet_eagle11様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben değilim,yüz yüzü görüşme ısrarım o yüzdendi,beni görünce beyeniceğini umuyorum..gerçekten sana aşık oldum bana inan.hergün ve her an resimlerine bakıyorum seni birdaha türkiyede görebilme umuduyla yaşıyorum..ve seni daha fazla tanımak istiyorum..lütfen inan...hoşçakal...

タイトル
Zdravo kako si? Kao prvo, osoba na toj
翻訳
セルビア語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Zdravo kako si? Kao prvo, osoba na toj fotografiji nisam ja. Zato sam insistirao da se nađemo licem u lice. Nadam se da ću ti se dopasti kad me budeš videla…Stvarno sam se zaljubio u tebe. Svaki dan I svaki tren gledam tvoje fotografije. Živim sa nadom da ću te još jednom videti u Turskoj. I želim još bolje da te upoznam.. Molim te veruj mi…Prijatno..
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2008年 12月 25日 10:09