Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Serbia - selam nasılsın...öncelikle resimdeki kiÅŸi ben...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSerbia

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben...
Teksti
Lähettäjä sweet_eagle11
Alkuperäinen kieli: Turkki

selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben değilim,yüz yüzü görüşme ısrarım o yüzdendi,beni görünce beyeniceğini umuyorum..gerçekten sana aşık oldum bana inan.hergün ve her an resimlerine bakıyorum seni birdaha türkiyede görebilme umuduyla yaşıyorum..ve seni daha fazla tanımak istiyorum..lütfen inan...hoşçakal...

Otsikko
Zdravo kako si? Kao prvo, osoba na toj
Käännös
Serbia

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Serbia

Zdravo kako si? Kao prvo, osoba na toj fotografiji nisam ja. Zato sam insistirao da se nađemo licem u lice. Nadam se da ću ti se dopasti kad me budeš videla…Stvarno sam se zaljubio u tebe. Svaki dan I svaki tren gledam tvoje fotografije. Živim sa nadom da ću te još jednom videti u Turskoj. I želim još bolje da te upoznam.. Molim te veruj mi…Prijatno..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 25 Joulukuu 2008 10:09