Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-세르비아어 - selam nasılsın...öncelikle resimdeki kiÅŸi ben...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어세르비아어

분류 표현 - 사랑 / 우정

제목
selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben...
본문
sweet_eagle11에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

selam nasılsın...öncelikle resimdeki kişi ben değilim,yüz yüzü görüşme ısrarım o yüzdendi,beni görünce beyeniceğini umuyorum..gerçekten sana aşık oldum bana inan.hergün ve her an resimlerine bakıyorum seni birdaha türkiyede görebilme umuduyla yaşıyorum..ve seni daha fazla tanımak istiyorum..lütfen inan...hoşçakal...

제목
Zdravo kako si? Kao prvo, osoba na toj
번역
세르비아어

fikomix에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Zdravo kako si? Kao prvo, osoba na toj fotografiji nisam ja. Zato sam insistirao da se nađemo licem u lice. Nadam se da ću ti se dopasti kad me budeš videla…Stvarno sam se zaljubio u tebe. Svaki dan I svaki tren gledam tvoje fotografije. Živim sa nadom da ću te još jednom videti u Turskoj. I želim još bolje da te upoznam.. Molim te veruj mi…Prijatno..
Roller-Coaster에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 25일 10:09