Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Tysk - io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskTysk

Titel
io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...
Tekst
Tilmeldt af fufux
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno fà,magari vieni a trovarci qua.
a colonia penso di tornare a maggio,ma solo per pochi giorni,con il lavoro è difficile muoversi.ma va bene anche così.tu manchi da tanto in germania?

Titel
Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium...
Oversættelse
Tysk

Oversat af sagittarius
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf Ischia eröffnet. Vielleicht kommst du uns hier besuchen. Ich denke, dass ich im Mai nach Köln zurück komme, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies. Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?
Senest valideret eller redigeret af italo07 - 1 Marts 2009 20:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Februar 2009 13:51

italo07
Antal indlæg: 1474
Einige Fehler, die du verbessern sollst:

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf ('auf', weil es eine Insel ist) Ischia eröffnet. Vielleicht (ohne Komma) kommst du uns hier besuchen. Ich denke im Mai nach Köln zurückzukommen, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies (ist frei übersetzt, aber inhaltlich korrekt). Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?

28 Februar 2009 23:55

sagittarius
Antal indlæg: 118
Danke schoen, Italo! Ich habe es schon korrigiert.