Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-آلمانی - io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییآلمانی

عنوان
io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...
متن
fufux پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno fà,magari vieni a trovarci qua.
a colonia penso di tornare a maggio,ma solo per pochi giorni,con il lavoro è difficile muoversi.ma va bene anche così.tu manchi da tanto in germania?

عنوان
Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium...
ترجمه
آلمانی

sagittarius ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf Ischia eröffnet. Vielleicht kommst du uns hier besuchen. Ich denke, dass ich im Mai nach Köln zurück komme, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies. Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 1 مارس 2009 20:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 فوریه 2009 13:51

italo07
تعداد پیامها: 1474
Einige Fehler, die du verbessern sollst:

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf ('auf', weil es eine Insel ist) Ischia eröffnet. Vielleicht (ohne Komma) kommst du uns hier besuchen. Ich denke im Mai nach Köln zurückzukommen, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies (ist frei übersetzt, aber inhaltlich korrekt). Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?

28 فوریه 2009 23:55

sagittarius
تعداد پیامها: 118
Danke schoen, Italo! Ich habe es schon korrigiert.