Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Німецька - io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаНімецька

Заголовок
io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...
Текст
Публікацію зроблено fufux
Мова оригіналу: Італійська

io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno fà,magari vieni a trovarci qua.
a colonia penso di tornare a maggio,ma solo per pochi giorni,con il lavoro è difficile muoversi.ma va bene anche così.tu manchi da tanto in germania?

Заголовок
Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено sagittarius
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf Ischia eröffnet. Vielleicht kommst du uns hier besuchen. Ich denke, dass ich im Mai nach Köln zurück komme, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies. Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?
Затверджено italo07 - 1 Березня 2009 20:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Лютого 2009 13:51

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Einige Fehler, die du verbessern sollst:

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf ('auf', weil es eine Insel ist) Ischia eröffnet. Vielleicht (ohne Komma) kommst du uns hier besuchen. Ich denke im Mai nach Köln zurückzukommen, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies (ist frei übersetzt, aber inhaltlich korrekt). Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?

28 Лютого 2009 23:55

sagittarius
Кількість повідомлень: 118
Danke schoen, Italo! Ich habe es schon korrigiert.