Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Немски - io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиНемски

Заглавие
io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...
Текст
Предоставено от fufux
Език, от който се превежда: Италиански

io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno fà,magari vieni a trovarci qua.
a colonia penso di tornare a maggio,ma solo per pochi giorni,con il lavoro è difficile muoversi.ma va bene anche così.tu manchi da tanto in germania?

Заглавие
Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium...
Превод
Немски

Преведено от sagittarius
Желан език: Немски

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf Ischia eröffnet. Vielleicht kommst du uns hier besuchen. Ich denke, dass ich im Mai nach Köln zurück komme, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies. Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?
За последен път се одобри от italo07 - 1 Март 2009 20:29





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Февруари 2009 13:51

italo07
Общо мнения: 1474
Einige Fehler, die du verbessern sollst:

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf ('auf', weil es eine Insel ist) Ischia eröffnet. Vielleicht (ohne Komma) kommst du uns hier besuchen. Ich denke im Mai nach Köln zurückzukommen, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies (ist frei übersetzt, aber inhaltlich korrekt). Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?

28 Февруари 2009 23:55

sagittarius
Общо мнения: 118
Danke schoen, Italo! Ich habe es schon korrigiert.