Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Tedesco - io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoTedesco

Titolo
io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...
Testo
Aggiunto da fufux
Lingua originale: Italiano

io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno fà,magari vieni a trovarci qua.
a colonia penso di tornare a maggio,ma solo per pochi giorni,con il lavoro è difficile muoversi.ma va bene anche così.tu manchi da tanto in germania?

Titolo
Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da sagittarius
Lingua di destinazione: Tedesco

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf Ischia eröffnet. Vielleicht kommst du uns hier besuchen. Ich denke, dass ich im Mai nach Köln zurück komme, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies. Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?
Ultima convalida o modifica di italo07 - 1 Marzo 2009 20:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Febbraio 2009 13:51

italo07
Numero di messaggi: 1474
Einige Fehler, die du verbessern sollst:

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf ('auf', weil es eine Insel ist) Ischia eröffnet. Vielleicht (ohne Komma) kommst du uns hier besuchen. Ich denke im Mai nach Köln zurückzukommen, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies (ist frei übersetzt, aber inhaltlich korrekt). Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?

28 Febbraio 2009 23:55

sagittarius
Numero di messaggi: 118
Danke schoen, Italo! Ich habe es schon korrigiert.