Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Alemão - io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoAlemão

Título
io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...
Texto
Enviado por fufux
Língua de origem: Italiano

io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno fà,magari vieni a trovarci qua.
a colonia penso di tornare a maggio,ma solo per pochi giorni,con il lavoro è difficile muoversi.ma va bene anche così.tu manchi da tanto in germania?

Título
Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium...
Tradução
Alemão

Traduzido por sagittarius
Língua alvo: Alemão

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf Ischia eröffnet. Vielleicht kommst du uns hier besuchen. Ich denke, dass ich im Mai nach Köln zurück komme, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies. Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?
Última validação ou edição por italo07 - 1 Março 2009 20:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Fevereiro 2009 13:51

italo07
Número de mensagens: 1474
Einige Fehler, die du verbessern sollst:

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf ('auf', weil es eine Insel ist) Ischia eröffnet. Vielleicht (ohne Komma) kommst du uns hier besuchen. Ich denke im Mai nach Köln zurückzukommen, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies (ist frei übersetzt, aber inhaltlich korrekt). Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?

28 Fevereiro 2009 23:55

sagittarius
Número de mensagens: 118
Danke schoen, Italo! Ich habe es schon korrigiert.