Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Fransk - Quasi mures semper edimus alienum cibum ubi res...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinFransk

Titel
Quasi mures semper edimus alienum cibum ubi res...
Tekst
Tilmeldt af moi-moi-moi
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Quasi mures semper edimus alienum cibum ubi res prolatae sunt, cum rus homines eunt, simul prolatae res sunt nostris dentibus.
Bemærkninger til oversættelsen
Bonjour, j'ai un petit problème je n'arrive pas à traduire TOUT ce petit texte, j'ai juste reussi à traduire "quasi mures semper edimus alienum cibum; ubi res prolatae sunt" qui veut dire "Comme les souris, nous avons toujours mangé la nourriture des autres; quand les affaires sont suspendues" après je ne sais pas du tout.
Merci d'avance
quasi: Comme
mus, muris, m: souris
edo, is, ere: manger
alienum cibum: la nourriture des autres
ubi; cum: quand
res prolatae sunt: les affaires sont suspendues
rus: à la campagne
simul: du même coup

Titel
Discours d'un parasite...
Oversættelse
Fransk

Oversat af chronotribe
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Comme les rats, nous mangeons la nourriture d'autrui. Quand les affaires cessent, lorsque les gens se rendent à la campagne, en même temps les affaires cessent pour nos dents.
Bemærkninger til oversættelsen
Il s'agit des paroles que Plaute met dans la bouche d'un parasite (personnage courant dans les comédies antiques), qui dépend des autres pour se nourrir. Le texte est mal ponctué (se méfier de la ponctuation, qui n'est jamais "d'origine"), source probable de votre embarras!
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 17 Maj 2009 10:32