Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-프랑스어 - Quasi mures semper edimus alienum cibum ubi res...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어프랑스어

제목
Quasi mures semper edimus alienum cibum ubi res...
본문
moi-moi-moi에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Quasi mures semper edimus alienum cibum ubi res prolatae sunt, cum rus homines eunt, simul prolatae res sunt nostris dentibus.
이 번역물에 관한 주의사항
Bonjour, j'ai un petit problème je n'arrive pas à traduire TOUT ce petit texte, j'ai juste reussi à traduire "quasi mures semper edimus alienum cibum; ubi res prolatae sunt" qui veut dire "Comme les souris, nous avons toujours mangé la nourriture des autres; quand les affaires sont suspendues" après je ne sais pas du tout.
Merci d'avance
quasi: Comme
mus, muris, m: souris
edo, is, ere: manger
alienum cibum: la nourriture des autres
ubi; cum: quand
res prolatae sunt: les affaires sont suspendues
rus: à la campagne
simul: du même coup

제목
Discours d'un parasite...
번역
프랑스어

chronotribe에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Comme les rats, nous mangeons la nourriture d'autrui. Quand les affaires cessent, lorsque les gens se rendent à la campagne, en même temps les affaires cessent pour nos dents.
이 번역물에 관한 주의사항
Il s'agit des paroles que Plaute met dans la bouche d'un parasite (personnage courant dans les comédies antiques), qui dépend des autres pour se nourrir. Le texte est mal ponctué (se méfier de la ponctuation, qui n'est jamais "d'origine"), source probable de votre embarras!
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 17일 10:32