Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Italiensk - κατα την γνωμη μου ειναι πιο ωραια η εξοχη απο...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskItaliensk

Kategori Sætning - Uddannelse

Titel
κατα την γνωμη μου ειναι πιο ωραια η εξοχη απο...
Tekst
Tilmeldt af iris..
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Κατά την γνώμη μου είναι πιο ωραία η εξοχή από την πόλη,γιατί όταν ζεις στην εξοχή έχεις επικοινωνία με την φύση.Δεν υπάρχει πολύς κόσμος και υπάρχει πολύ ηρεμία.Αντίθετα,με την πόλη που έχει λίγο χώρο,πολύ κίνηση,πολύ θόρυβο,πολύ καυσαέριο και πάρα πολύ κόσμο.Προτιμώ την εξοχή από την πόλη επειδή μου αρέσει η ζωή στο μέσω του πράσινου,τα σπορ σε ανοιχτό χώρο και αγαπώ πολύ τα ζώα και με ηρεμεί να είμαι μαζί τους.

Titel
Secondo me, la campagna è più bella...
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Trismegistus
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Secondo me, la campagna è più bella della città,
perchè quando vivi in campagna hai communicazione con la natura. Non c' è tanta gente e c' è tanta tranquillità. Al contrario della città, dove c' è poco spazio, molto traffico, molto rumore, molto gas di scarico e tanta gente. Preferisco la campagna alla città perchè mi piace la vita in mezzo al verde, gli sport di piano ed amo tanto gli animali e mi rilasso quando sto con loro.
Bemærkninger til oversættelsen
Il testo non è tanto "leggibile", ma anche l' originale è cosi'.
[corrected accents and little grammatical mistakes. mistersarcastic]
Senest valideret eller redigeret af mistersarcastic - 21 Marts 2010 02:21