Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Italiano - κατα την γνωμη μου ειναι πιο ωραια η εξοχη απο...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoItaliano

Categoria Frase - Istruzione

Titolo
κατα την γνωμη μου ειναι πιο ωραια η εξοχη απο...
Testo
Aggiunto da iris..
Lingua originale: Greco

Κατά την γνώμη μου είναι πιο ωραία η εξοχή από την πόλη,γιατί όταν ζεις στην εξοχή έχεις επικοινωνία με την φύση.Δεν υπάρχει πολύς κόσμος και υπάρχει πολύ ηρεμία.Αντίθετα,με την πόλη που έχει λίγο χώρο,πολύ κίνηση,πολύ θόρυβο,πολύ καυσαέριο και πάρα πολύ κόσμο.Προτιμώ την εξοχή από την πόλη επειδή μου αρέσει η ζωή στο μέσω του πράσινου,τα σπορ σε ανοιχτό χώρο και αγαπώ πολύ τα ζώα και με ηρεμεί να είμαι μαζί τους.

Titolo
Secondo me, la campagna è più bella...
Traduzione
Italiano

Tradotto da Trismegistus
Lingua di destinazione: Italiano

Secondo me, la campagna è più bella della città,
perchè quando vivi in campagna hai communicazione con la natura. Non c' è tanta gente e c' è tanta tranquillità. Al contrario della città, dove c' è poco spazio, molto traffico, molto rumore, molto gas di scarico e tanta gente. Preferisco la campagna alla città perchè mi piace la vita in mezzo al verde, gli sport di piano ed amo tanto gli animali e mi rilasso quando sto con loro.
Note sulla traduzione
Il testo non è tanto "leggibile", ma anche l' originale è cosi'.
[corrected accents and little grammatical mistakes. mistersarcastic]
Ultima convalida o modifica di mistersarcastic - 21 Marzo 2010 02:21