Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



20Oversættelse - Engelsk-Kroatisk - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskAlbanskSpanskBosniskKroatisk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

Titel
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
Tekst
Tilmeldt af ipetrice
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
Bemærkninger til oversættelsen
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

Titel
Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi ...
Oversættelse
Kroatisk

Oversat af ipetrice
Sproget, der skal oversættes til: Kroatisk

Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te svakoga dana sve više i više volim. Stvarno si divna osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznala. Jedva čekam da te ponovno vidim.
Senest valideret eller redigeret af maki_sindja - 8 Juni 2012 22:41





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 April 2011 11:07

piapoe
Antal indlæg: 28
Ja bih napisala, svakim danom volim te sve više. Umjesto ljupke osobe, stavila bih draga osoba. Ne znam kojeg je spola osoba koja je zatražila prijevod, ali ako je muško, trebalo bi biti - Stvarno imam sreće što sam te upoznao.

9 April 2011 17:01

Marco E.
Antal indlæg: 5
Please write "dragi" instrad of "Honey", OK?

17 September 2011 20:04

Cinderella
Antal indlæg: 773
Ja bih umesto ljupka osoba, rekla divna osoba.

8 November 2011 20:28

preko
Antal indlæg: 35
Bok Honey. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te volim sve više i više svaki dan. Stvarno si ljupka osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznao. Jedva čekam da te ponovno vidim.