Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



20Tradução - Inglês-Croata - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlbanêsEspanholBósnioCroata

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

Título
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
Texto
Enviado por ipetrice
Idioma de origem: Inglês

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
Notas sobre a tradução
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

Título
Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi ...
Tradução
Croata

Traduzido por ipetrice
Idioma alvo: Croata

Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te svakoga dana sve više i više volim. Stvarno si divna osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznala. Jedva čekam da te ponovno vidim.
Último validado ou editado por maki_sindja - 8 Junho 2012 22:41





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Abril 2011 11:07

piapoe
Número de Mensagens: 28
Ja bih napisala, svakim danom volim te sve više. Umjesto ljupke osobe, stavila bih draga osoba. Ne znam kojeg je spola osoba koja je zatražila prijevod, ali ako je muško, trebalo bi biti - Stvarno imam sreće što sam te upoznao.

9 Abril 2011 17:01

Marco E.
Número de Mensagens: 5
Please write "dragi" instrad of "Honey", OK?

17 Setembro 2011 20:04

Cinderella
Número de Mensagens: 773
Ja bih umesto ljupka osoba, rekla divna osoba.

8 Novembro 2011 20:28

preko
Número de Mensagens: 35
Bok Honey. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te volim sve više i više svaki dan. Stvarno si ljupka osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznao. Jedva čekam da te ponovno vidim.