Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



20Traduction - Anglais-Croate - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAlbanaisEspagnolBosnienCroate

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Titre
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
Texte
Proposé par ipetrice
Langue de départ: Anglais

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
Commentaires pour la traduction
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

Titre
Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi ...
Traduction
Croate

Traduit par ipetrice
Langue d'arrivée: Croate

Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te svakoga dana sve više i više volim. Stvarno si divna osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznala. Jedva čekam da te ponovno vidim.
Dernière édition ou validation par maki_sindja - 8 Juin 2012 22:41





Derniers messages

Auteur
Message

8 Avril 2011 11:07

piapoe
Nombre de messages: 28
Ja bih napisala, svakim danom volim te sve više. Umjesto ljupke osobe, stavila bih draga osoba. Ne znam kojeg je spola osoba koja je zatražila prijevod, ali ako je muško, trebalo bi biti - Stvarno imam sreće što sam te upoznao.

9 Avril 2011 17:01

Marco E.
Nombre de messages: 5
Please write "dragi" instrad of "Honey", OK?

17 Septembre 2011 20:04

Cinderella
Nombre de messages: 773
Ja bih umesto ljupka osoba, rekla divna osoba.

8 Novembre 2011 20:28

preko
Nombre de messages: 35
Bok Honey. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te volim sve više i više svaki dan. Stvarno si ljupka osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznao. Jedva čekam da te ponovno vidim.