Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



20Traducción - Inglés-Croata - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésAlbanésEspañolBosnioCroata

Categoría Chat - Amore / Amistad

Título
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
Texto
Propuesto por ipetrice
Idioma de origen: Inglés

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
Nota acerca de la traducción
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

Título
Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi ...
Traducción
Croata

Traducido por ipetrice
Idioma de destino: Croata

Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te svakoga dana sve više i više volim. Stvarno si divna osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznala. Jedva čekam da te ponovno vidim.
Última validación o corrección por maki_sindja - 8 Junio 2012 22:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Abril 2011 11:07

piapoe
Cantidad de envíos: 28
Ja bih napisala, svakim danom volim te sve više. Umjesto ljupke osobe, stavila bih draga osoba. Ne znam kojeg je spola osoba koja je zatražila prijevod, ali ako je muško, trebalo bi biti - Stvarno imam sreće što sam te upoznao.

9 Abril 2011 17:01

Marco E.
Cantidad de envíos: 5
Please write "dragi" instrad of "Honey", OK?

17 Septiembre 2011 20:04

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
Ja bih umesto ljupka osoba, rekla divna osoba.

8 Noviembre 2011 20:28

preko
Cantidad de envíos: 35
Bok Honey. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te volim sve više i više svaki dan. Stvarno si ljupka osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznao. Jedva čekam da te ponovno vidim.