Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - maÅŸallah maÅŸllah allah daim etsin..

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
maÅŸallah maÅŸllah allah daim etsin..
Tekst
Tilmeldt af Suhareva Irina
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

maÅŸallah maÅŸllah allah daim etsin..

Titel
God bless, God bless, may God make it last.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

God bless, God bless, may God make it last.
Bemærkninger til oversættelsen
Phrase is said as congratulations for any new business, relationship,...
Not necessarily in a religious context
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 27 Marts 2010 12:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Marts 2010 10:30

merdogan
Antal indlæg: 3769
may God make it last....> may God dosen't make it last.

24 Marts 2010 23:58

lilian canale
Antal indlæg: 14972

25 Marts 2010 11:18

merdogan
Antal indlæg: 3769
I wish Got doesn't stop to give , It may not be last one.