Tercüme - Türkçe-İngilizce - maÅŸallah maÅŸllah allah daim etsin..Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | maÅŸallah maÅŸllah allah daim etsin.. | | Kaynak dil: Türkçe
maÅŸallah maÅŸllah allah daim etsin.. |
|
| God bless, God bless, may God make it last. | Tercümeİngilizce Çeviri kfeto | Hedef dil: İngilizce
God bless, God bless, may God make it last. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Phrase is said as congratulations for any new business, relationship,... Not necessarily in a religious context |
|
Son Gönderilen | | | | | 25 Mart 2010 10:30 | | | may God make it last....> may God dosen't make it last. | | | 24 Mart 2010 23:58 | | | | | | 25 Mart 2010 11:18 | | | I wish Got doesn't stop to give , It may not be last one. |
|
|