Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Finsk-Russisk - Synnyin Elääkseni

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FinskLatinRussisk

Titel
Synnyin Elääkseni
Tekst
Tilmeldt af Franna
Sprog, der skal oversættes fra: Finsk

Synnyin Elääkseni

Titel
Я был рожден для того, чтобы жить.
Oversættelse
Russisk

Oversat af Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Я был рожден для того, чтобы жить.
Bemærkninger til oversættelsen
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Senest valideret eller redigeret af Siberia - 25 Januar 2011 13:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Januar 2011 09:01

Siberia
Antal indlæg: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 Januar 2011 12:08

Freya
Antal indlæg: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 Januar 2011 13:20

Siberia
Antal indlæg: 611
Thank you Freya!