Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Finnish-Russian - Synnyin Elääkseni

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FinnishLatinRussian

Title
Synnyin Elääkseni
Text
Submitted by Franna
Source language: Finnish

Synnyin Elääkseni

Title
Я был рожден для того, чтобы жить.
Translation
Russian

Translated by Aneta B.
Target language: Russian

Я был рожден для того, чтобы жить.
Remarks about the translation
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Last validated or edited by Siberia - 25 January 2011 13:21





Latest messages

Author
Message

25 January 2011 09:01

Siberia
Number of messages: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 January 2011 12:08

Freya
Number of messages: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 January 2011 13:20

Siberia
Number of messages: 611
Thank you Freya!