Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φινλανδικά-Ρωσικά - Synnyin Elääkseni

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΛατινικάΡωσικά

τίτλος
Synnyin Elääkseni
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Franna
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

Synnyin Elääkseni

τίτλος
Я был рожден для того, чтобы жить.
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Я был рожден для того, чтобы жить.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Siberia - 25 Ιανουάριος 2011 13:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Ιανουάριος 2011 09:01

Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 Ιανουάριος 2011 12:08

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 Ιανουάριος 2011 13:20

Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Thank you Freya!