Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Finlandisht-Rusisht - Synnyin Elääkseni

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FinlandishtGjuha LatineRusisht

Titull
Synnyin Elääkseni
Tekst
Prezantuar nga Franna
gjuha e tekstit origjinal: Finlandisht

Synnyin Elääkseni

Titull
Я был рожден для того, чтобы жить.
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga Aneta B.
Përkthe në: Rusisht

Я был рожден для того, чтобы жить.
Vërejtje rreth përkthimit
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
U vleresua ose u publikua se fundi nga Siberia - 25 Janar 2011 13:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Janar 2011 09:01

Siberia
Numri i postimeve: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 Janar 2011 12:08

Freya
Numri i postimeve: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 Janar 2011 13:20

Siberia
Numri i postimeve: 611
Thank you Freya!